您当前的位置:首页 >> 热点 >  >> 正文
【聚看点】七步诗古诗全文_七步诗 古诗原文及翻译
来源: 互联网      时间:2023-05-15 15:50:08

1、作者:曹植煮豆持作羹,漉菽以为汁。

2、萁在釜下燃,豆在釜中泣。

3、本是同根生,相煎何太急?注释尝:尝试。


【资料图】

4、 持:用来。

5、 羹(gēng):用肉或菜做成的糊状食物。

6、 漉(lù):过滤。

7、 鼓(gǔ):豆。

8、这句的意思是把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。

9、 萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。

10、 釜:锅。

11、 燃:燃烧。

12、 本:原本,本来。

13、 煎:煎熬。

14、 相煎:指互相残害全诗,表达了曹植对曹丕的不满。

15、 泣:小声哭泣。

16、 何:何必。

17、译文锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物。

18、豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。

19、它说:我们本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢? (这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了作者对兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶。

20、) 赏析此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,是寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。

21、诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。

22、“本自同根生,相煎何太急”二语,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。

23、 通过燃萁煮豆这一日常现象,抒发了曹植内心的悲愤。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

标签:

X 关闭

X 关闭